Job Title : INTERPRETERS/TRANSLATORS
Department : EDUCATION AND TRAINING DEPARTMENT
Job Code : 055/AVA/EXT/A1/EEI-TL/I/2015
Closing date : February 06th, 2015
Location : Dili, Timor Leste
Appointment : Local National Hire
Terms of Reference
- About Us
The Experience vocational education held for more than 10 years from the date of establishment, 10 November 2003 to the present. Eiros Entrepreneur Institute (EEI) has a better understanding about the implementation of vocational education effectively and efficiently.
Thousands of students have benefits from our educational system, not even a little of our alumni who now occupy important positions in field of computers, administration, finance and other such as the staff of the government, EDP Manager in a hotel or private companies nationwide.
EEI provide not just a theory or a new concept, but more emphasis on practical experience, tips and discussion of real cases daily with the method of experiential learning, role play, quizzes, personal assessment, video clips, and others.
EEI designing program stormed the training needs of human resources in the areas of soft skills, particularly for employees to staff levels and general manager for Timorese People.
- Summary Description
Interpret oral or sign language, or translate written text from one language into another.
- Job Tasks
- Follow ethical codes that protect the confidentiality of information.
- Identify and resolve conflicts related to the meanings of words, concepts, practices, or behaviors.
- Translate messages simultaneously or consecutively into specified languages, orally or by using hand signs, maintaining message content, context, and style as much as possible.
- Proofread, edit, and revise translated materials.
- Adapt translations to students’ cognitive and grade levels, collaborating with educational team members as necessary.
- Check translations of technical terms and terminology to ensure that they are accurate and remain consistent throughout translation revisions.
- Read written materials, such as legal documents, scientific works, or news reports, and rewrite material into specified languages.
- Refer to reference materials, such as dictionaries, lexicons, encyclopedias, and computerized terminology banks, as needed to ensure translation accuracy.
- Compile terminology and information to be used in translations, including technical terms such as those for legal or medical material.
- Listen to speakers’ statements to determine meanings and to prepare translations, using electronic listening systems as necessary.
- Check original texts or confer with authors to ensure that translations retain the content, meaning, and feeling of the original material.
- Compile information on content and context of information to be translated and on intended audience.
- Discuss translation requirements with clients and determine any fees to be charged for services provided
- Adapt software and accompanying technical documents to another language and culture.
- Educate students, parents, staff, and teachers about the roles and functions of educational interpreters.
- Train and supervise other translators or interpreters.
- Travel with or guide tourists who speak another language.
- Skill Level
Most occupations in this unit group have a level of skill commensurate with a bachelor degree or higher qualification. At least two years of relevant experience and/or relevant vendor certification may substitute for the formal qualification. In some instances relevant experience and/or on-the-job training may be required in addition to the formal qualification (Cert. IV in training assessment).
- How to Apply
- This is a local hired position.
- Please only submit your cover letter, CV, and reference (at least three names with full contact details) to: firstname.lastname@example.org.
- Do not forget to state your name and position applied in the e-mail subject.
- Deadline of application is February 06th, 2015. Late submission will not be considered; hard copy applications and phone inquiries will not be accepted.